1. 视频
  2. 图片
作品速览-2022布里斯托尔灯光节

分享 临时 2022-06-07

案例介绍

备受期待的2022年布里斯托尔灯光节已于2022年3月1日至6日回归,由英国一些最著名的艺术家和布里斯托尔最优秀的人才在市中心创造出一系列迷人的灯光艺术作品。在活动开始之前,最后的四个灯光装置已经揭晓,其中包括在城堡公园点亮的标志性布里斯托尔短语和千禧广场的巨大迪斯科舞会,均由布里斯托尔灯光节创意团队设计和委托。最后四个装置完成了该计划,共有 14 件将在今年的艺术节上展出,它们都是在布里斯托尔首次亮相。

The highly anticipated event will return from 1st – 6th March, creating a trail of captivating light artworks across the city centre from some of the UK’s most renowned artists and the best of Bristol talent. Ahead of the event, the final four light installations have been revealed which include an iconic Bristolian phrase lit up in Castle Park and an enormous disco ball in Millennium Square, both designed and commissioned by the Bristol Light Festival creative team. These final four installations complete the programme, totalling 14 pieces to see at this year’s festival, all making their first appearance in Bristol.

从下午 5 点到 10 点,游客可以在城市中漫步,届时这些装置将在一些意想不到的地方发出光芒,并照亮布里斯托尔一些最具标志性的地标。今年,两个日光装置将为活动增添新的维度,让您有机会在白天体验活动。

From 5pm-10pm, visitors will be able to wander through the city when the installations will shine a light in a few unexpected places as well as illuminating some of Bristol’s most iconic landmarks. This year, two daylight installations will add a new dimension to the event offering a chance to experience the event during the daytime.

鼓励游客提前计划参观布里斯托尔灯光节,考虑可持续的旅行安排以及他们可能喜欢吃、喝或留在城市的地方。Visit Bristol提供灵感和信息,帮助您规划城市之旅,今年,First Bus 提供往返活动的成人、学生和儿童 Bristol Zone Night 巴士票 30% 的折扣 [插入链接/详细信息]。等待 First Bus 的详细信息,将在本周末之前获得。

Visitors are encouraged to plan ahead for their visit to Bristol Light Festival, considering sustainable travel arrangements as well as places they may like to eat, drink or stay in the city. Visit Bristol offers inspiration and information to help plan a trip into the city and this year, First Bus is offering a 30% discount on Adult, Student and Child Bristol Zone Night bus tickets to and from the event [INSERT LINK/DETAILS]. Awaiting details from First Bus, will have by end of week.

布里斯托尔灯光节由布里斯托尔市中心商业改善区 (BID)与 Redcliffe 和 Temple BID、英国艺术委员会、布里斯托尔市议会和卡博特马戏团合作举办,并由节日的创意总监 Katherine Jewkes 策划。

Bristol Light Festival is presented by Bristol City Centre Business Improvement District (BID) working in partnership with Redcliffe and Temple BID, Arts Council England, Bristol City Council and Cabot Circus, and curated by the festival’s creative director Katherine Jewkes.

作为我们在过去两年充满挑战之后支持企业的复苏计划的关键部分,我们期待着欢迎游客来到布里斯托尔灯光节,享受市中心及其所提供的一切。全市主要合作伙伴的支持使该活动得以发展,并在 2022 年提供更多艺术品和地点,使其成为真正的全市活动。我们希望布里斯托尔灯光节将成为未来光明时代的标志,并展示布里斯托尔作为我们所了解和喜爱的充满活力、有趣和创意的城市。
AS A KEY PART OF OUR RECOVERY PROGRAMME SUPPORTING BUSINESSES AFTER THE CHALLENGING LAST TWO YEARS, WE LOOK FORWARD TO WELCOMING VISITORS TO BRISTOL LIGHT FESTIVAL TO ENJOY THE CITY CENTRE AND ALL THAT IT HAS TO OFFER. SUPPORT FROM KEY PARTNERS ACROSS THE CITY HAS ENABLED THE EVENT TO GROW AND OFFER EVEN MORE IN 2022 WITH MORE ARTWORKS AND LOCATIONS, MAKING IT A REAL CITY-WIDE EVENT. WE HOPE BRISTOL LIGHT FESTIVAL WILL BE A MARK OF BRIGHTER TIMES AHEAD AND SHOWCASE BRISTOL AS THE VIBRANT, PLAYFUL AND CREATIVE CITY THAT WE KNOW AND LOVE.

Vicky Lee, Head of Bristol City Centre BID

今年,我们有一个非常特别的项目,它反映了这座城市的创新精神。所有 14 件艺术品要么是全新的委托作品,要么是将在布里斯托尔首次亮相的装置作品,提供该市从未见过的艺术作品。我们为人们创造了跳舞、玩耍和探索城市的空间——沿途有一些惊喜。参观者可以在一个晚上观看每个装置,也可以在多个晚上体验并真正探索这座城市。我们迫不及待地欢迎大家参加布里斯托灯光节,让这座城市充满色彩和光芒。
THIS YEAR, WE HAVE A PROGRAMME THAT FEELS REALLY SPECIAL AND THAT IS REFLECTIVE OF THE CITY’S CREATIVE SPIRIT. ALL 14 ARTWORKS ARE EITHER COMPLETELY NEW COMMISSIONS OR INSTALLATIONS THAT WILL BE MAKING THEIR BRISTOL DEBUT, OFFERING A PROGRAMME OF ARTWORKS NEVER SEEN BEFORE IN THE CITY. WE HAVE CREATED SPACES FOR PEOPLE TO DANCE, PLAY AND EXPLORE THE CITY – WITH A FEW SURPRISES ALONG THE WAY. VISITORS CAN TAKE IN EACH INSTALLATION ACROSS ONE EVENING OR COME ACROSS MULTIPLE NIGHTS AND REALLY EXPLORE THE CITY. WE CANNOT WAIT TO WELCOME EVERYONE TO BRISTOL LIGHT FESTIVAL AND FILL THE CITY WITH COLOUR AND LIGHT.

Katherine Jewkes, Creative Director

在布里斯托尔无意中听到 - 城堡公园

OVERHEARD IN BRISTOL – CASTLE PARK


“在布里斯托尔偷听”是该节日对这座城市及其布里斯托尔方式的庆祝活动。2020 年,参观者在蓝色霓虹灯中看到了流行语“Cheers Drive”。今年,轮到备受喜爱和标志性的布里斯托利亚欢迎会了…… 好吧,我的卢弗!

好吧,我的 Luvver 将在城堡公园的布里斯托尔大桥入口处以霓虹粉红色的灯光闪耀,这个对布里斯托尔的点头肯定会引起一些微笑!

‘Overheard in Bristol’ is the festival’s celebration of the city and its Bristolian ways. In 2020, visitors saw the popular phrase ‘Cheers Drive’ in blue neon lights. This year, it is turn for the much loved and iconic Bristolian welcome…. Alright my Luvver!

Alright my Luvver will shine brightly in neon pink light at the Bristol Bridge entrance to Castle Park, this nod to Bristol is sure to raise a few smiles!


迪斯科舞会——千禧广场

DISCO BALL – MILLENNIUM SQUARE

“迪斯科舞会”是布里斯托尔灯光节创意团队为今年的活动设计的一个令人兴奋的新委托,旨在将千禧广场变成迪斯科天后的天堂。银色的布里斯托天文馆将变成一个巨大的迪斯科球,在广场上投射灯光和播放音乐,以迪斯科球为主题的讲台点缀整个区域。穿上你的舞鞋,让迪斯科热来吧!

‘Disco Ball’ is an exciting new commission for this year’s event designed by the Bristol Light Festival creative team, set to transform Millennium Square into disco diva heaven. The silver Bristol Planetarium will be turned into a gigantic disco ball, projecting light and playing music across the square to disco ball themed podiums dotted across the area. Put on your dancing shoes and let the disco fever take over!


眼睛——树也是人——克莱尔街

THE EYES - TREES ARE PEOPLE TOO – CLARE STREET


充气艺术专家 Designs in Air将把“ The Eyes” 带到布里斯托尔的老城区,作为节日的有趣补充。走在克莱尔街上时,游客需要再看一眼——因为一对巨大的、明亮的眼睛从树上直视着他们!

在树上贴上巨大的黏糊糊的眼睛赋予它独特的个性。几个世纪以来,这些绿叶巨人中的一些已经成为城市的一部分,但他们经常被忽视——如果他们能说话,想象一下他们会讲什么故事!我们希望人们抬起头来,发现自己与一棵幸福的树形成了鲜明的对比,并发出了意想不到的笑声。绝对是吸引眼球的装置!

Inflatable art specialists, Designs in Air, will be bringing ‘The Eyes’ to Bristol’s Old City area as a fun addition to the festival. Visitors will need to take a second glance when walking up Clare Street – as a pair of huge, illuminated eyes look straight back at them from a tree!

Sticking giant googly eyes in a tree gives it a unique character. Some of these leafy giants have been part of the city for centuries yet they often get ignored – if they could talk just imagine what stories they would tell! We hope people will look up and find themselves seeing eye to eye with a happy tree and have an unexpected chuckle. Definitely an eye-catching installation!


签署之夜 - 手船航行 - ARNOLFINI

SIGN NIGHT - HAND SHIPS SAIL - ARNOLFINI


创作和导演的电影“标志之夜” 已被重新改编 为布里斯托灯光节的“标志之夜 - 手船航行” ,呈现了前所未有的表演的新版本。

拍摄精美的作品将被投射到海港边的 Arnolfini 一侧,最好从海港的另一边,即 Revolución de Cuba 外观看。

这件作品传达了两位命运多舛的恋人之间的诗意对话,灵感来自武汉和伦巴第的阳台表演者,使用英国手语 (BSL)——英国聋人社区的重要、视觉和多功能语言。

‘Sign Night’, a poignant performance on film created and directed by Bristol-based Cathy Mager has been repurposed into ‘Sign Night – Hand Ship Sail’ for Bristol Light Festival, presenting a new edit of the performance never seen before.

The beautifully shot piece will be projected onto the side of Arnolfini on the Harbourside and is best viewed from the other side of the harbour, outside Revolución de Cuba.

The piece conveys a poetic conversation between two star-crossed lovers, inspired by the balcony performers of Wuhan and Lombardy, using British Sign Language (BSL) – the vital, visual and versatile language of British deaf communities.


邻居——公园街

NEIGHBOURS – PARK STREET


邻居》正在以激动人心的回归讲述一个新的故事。三位布里斯托尔涂鸦艺术家和插画家的合作装置将创作艺术品,围绕在公园街上班克西着名的 Well Hung Lover 窗户周围,并让人们窥探隔壁居民的生活。

“邻居”将庆祝布里斯托尔的居民以及我们作为一个多元化社区如何相互交流,同时探索在大流行期间我们与家园的独特关系。以艺术家为特色;Jasmine Thompson、Parys Gardener 和 Abbi Bayliss。

Neighbours’ is making an exciting return to tell a new tale. The collaborative installation by three Bristol-based graffiti artists and illustrators will create artworks that surround the window of Banksy’s famous Well Hung Lover on Park Street, and offer a peek into the lives of those living next door.

‘Neighbours’ will be a celebration of Bristol’s residents and how we interact with each other as a diverse community, whilst exploring the unique relationship we have all had with our homes over the course of the pandemic. Featuring artists; Jasmine Thompson, Parys Gardener and Abbi Bayliss.


光环——皇后广场

CIRCLE OF LIGHT – QUEEN SQUARE

照明设计师Toy Studio将首次将他们色彩缤纷、身临其境的日光装置带到布里斯托尔。“光之环”将环绕皇后广场的马术雕像,并根据一天中的时间、角度和太阳的强度产生延伸和收缩的彩色阴影。

游客可以从远处体验“光之环”,欣赏横跨广场的彩虹色,或者可以穿过每种颜色的阴影,以不同的光景看这座城市。该装置也将成为晚间节目的一部分,届时它将点亮并再次将广场沐浴在五颜六色的光谱中。

Lighting designers Toy Studio will bring their colourful and immersive daylight installation to Bristol for the first time. ‘Circle of Light’ will encircle the equestrian statue in Queen Square and create coloured shadows that extend and contract depending on the time of day, angle, and intensity of the sun.

Visitors can experience ‘Circle of Light’ from a distance, taking in the rainbow of colours spanning the square, or can walk through each colour shadow and see the city in a different light. The installation will also be part of the evening programme when it will light up and again bathe the square in a spectrum of colour.


END OVER END – CASCADE STEPS, HARBOURSIDE


著名的灯光艺术家Studio Vertigo将把他们色彩缤纷、有趣的装置带到海港边,一定会抓住那些看到它的人的想象力。' End Over End'是一个巨大的发光紧身玩具,通过点亮来创造怀旧玩具熟悉的流动动作。它的大小和规模将让游客感觉他们已经进入了巨人国度的游戏室,因为他们看着每个线圈“滑”下 Cascade Steps 并走向海港的水域。

Studio Vertigo 的联合创始人 Lucy McDonnell 和 Stephen Newby 设计了改变日常环境的灯光装置,他们的作品曾在英国和国际上无数的活动和节日中亮相。

Renowned light artists, Studio Vertigo will bring their colourful and fun installation to the harbour side, and it is sure to capture the imagination of those that see it. ‘End Over End’ is a gigantic illuminated slinky toy that lights up to create the familiar flowing movement of the nostalgic toy. It’s size and scale will make visitors feel like they’ve entered a playroom in the land of giants as they watch each coil ‘slink’ down Cascade Steps and heads towards the harbour’s water.

Lucy McDonnell and Stephen Newby, Studio Vertigo’s co-founders, design light installations that transform the daily environment, and their creations have featured at countless events and festivals across the UK and internationally.


CASCADE – 左撇子巨人

CASCADE – LEFT HANDED GIANT


今年布里斯托尔灯光节的新委托之一是由一群国际知名艺术家、设计师和技术专家 Squidsoup创建的。' Cascade' 是一个充满能量、光和声音的旺盛喷泉,它从左撇子巨型啤酒吧的顶部散发出来,当它倾泻到下面的河流中时,会产生声波和光波。

以一种原始的啤酒花命名,“ Cascade”是 Squidsoup 不断探索空间化光和声音的沉浸式可能性的最新版本。每个光球都是由 Squidsoup 设计和手工打造的,营造出高度身临其境的体验,一定会给节日的游客带来惊喜和愉悦。

One of this year’s new commissions for Bristol Light Festival is being created by Squidsoup, a group of internationally renowned artists, designers and technologists. ‘Cascade’ is an exuberant fountain of energy, light and sound, that will emanate from the top of Left Handed Giant brewpub creating waves of sound and light as it cascades into the river below.

Named after one of the original variety of hops, ‘Cascade’ is the latest incarnation in Squidsoup’s ongoing explorations into the immersive possibilities of spatialised light and sound. Each light orb is designed and hand built by Squidsoup, creating a highly immersive experience sure to surprise and delight visitors to the festival.


指数与期货 – 卡博特马戏团

EXPONENTIAL & FUTURES – CABOT CIRCUS

多学科设计工作室Lucid Creates将首次在布里斯托尔带来两个灯光装置,在卡博特马戏团展出。

指数”是一个看似漂浮的、万花筒般的镜面立方体,被一小时长的环境配乐触发,被无限移动的光模式包围,

未来”是一个身临其境的空间,观众在其中体验幻觉,可以揭示从他们如何处理空间和时间到他们对意识的感知的一切。灯光与加拿大艺术家“Exist Strategy”的移动环境音景同步移动,营造出长达一小时的沉浸式视听体验。

Multi-disciplinary design Studio, Lucid Creates, will bring two light installations to Bristol for the first time, showing at Cabot Circus.

Exponential’ is a seemingly floating, kaleidoscopic mirrored cube, encased in endlessly moving patterns of light, triggered by an hour-long ambient soundtrack,

Futures’ is an immersive space in which audiences experience illusions that can reveal everything from how they process space and time to their perception of consciousness. Lights move in sync with a transportive ambient soundscape by Canadian artists “Exist Strategy” to create an hour-long immersive audio-visual experience.


摇摆曲 - 学院绿

SWING SONG - COLLEGE GREEN


一个有趣的新委员会将在每个人身上带出内心的孩子,这将在 College Green 展出,并且肯定会在参观节日的家人和朋友中大受欢迎。

总部位于布里斯托尔的公司Tired Industries将创建一系列点亮的音乐摇摆,让游客以有趣和互动的方式相互摇摆。音乐和灯光将由摇摆动作触发,并相互同步播放,以庆祝布里斯托尔丰富历史的音乐为特色。这件作品由尖端技术提供动力,作为两个白天委托之一,将是在城市中玩耍的一种快乐方式。

A playful new commission that will bring out the inner child in everyone will feature at College Green and is sure to be a big hit with families and friends visiting the festival.

Bristol-based company Tired Industries will create a collection of light-up musical swings allowing visitors to swing alongside one another in a fun and interactive way. Music and light will be triggered by the swinging motion and play in sync with one another, featuring music that celebrates Bristol’s rich history. The piece is powered by cutting edge technology and will be a joyful way to play in the city as one of two daytime commissions.


啁啾和漂移 - 圣乔治和布里斯托尔夜光鸟 - 寺庙花园

CHIRP & DRIFT - ST GEORGE’S & BRISTOL LUMINOUS BIRDS - TEMPLE GARDENS

国际知名视听艺术家Kathy Hinde将在今年的活动中展示两件以自然为灵感的创作。St George's Bristol 的花园将以“Chirp & Drift”为特色,一群看起来像鸟的发光乐器,以及在圣乔治布里斯托尔的莫尔斯电码信息中喋喋不休。当游客走在下面时,隐藏在每只“鸟”中的手风琴芦苇发出的柔和的音调和和声可以以一种微妙而温和的方式听到。

“夜光鸟”将出现在寺庙花园中,传统折纸风格的鸟群将悬挂在头顶。每只鸟的翅膀位置略有不同,以创建类似于定格动画的序列,并在艺术品中添加伴随的声音。

Internationally renowned audio-visual artist Kathy Hinde will present two nature inspired creations at this year’s event. The garden at St George’s Bristol will feature ‘Chirp & Drift’, a flock of illuminated instruments that look like birds and that chatter in morse-code messages will feature at St George’s Bristol. As visitors walk beneath, the gentle tones and harmonies made by accordion reeds hidden inside each ‘bird’ can be heard in a delicate and gentle way.

‘Luminous birds’ will feature in Temple Gardens, the animated flock of traditional origami-style birds will suspend overhead. Each bird has a slightly different wing position to create a sequence similar to a stop-motion animation, with accompanying sounds adding to the artwork.


办公室派对 – CHEESE LANE SHOT TOWER、REDCLIFFE 和 TEMPLE

OFFICE PARTY – CHEESE LANE SHOT TOWER, REDCLIFFE AND TEMPLE

国际知名艺术家 Parker Heyl 和灯光设计师 Michael Wagner 将首次将俏皮装置“ Office Party”带到布里斯托,接管位于 Redcliffe 和 Temple 地区的 Vertigo 大楼。办公室派对”来自一个有趣的想法,即我们的工作空间可能会在我们不在的情况下恢复生机,使用有序的灯光编排来制作工人回家后的建筑舞蹈。

Vertigo 大楼、劳动力发展信托基金及其居民企业之一 Boccard 的业主将提供他们的办公室窗户,用于安装在 Cheese Lane Shot Tower 上,从 St Philip's Bridge 最佳观看。

Internationally renowned artist Parker Heyl and lighting designer Michael Wagner will bring the playful installation ‘Office Party’ to Bristol for the first time, taking over the Vertigo building in the Redcliffe and Temple area. ‘Office Party’ comes from the playful idea that our workspaces may come to life in our absence, using sequenced light choreography to make the while building dance after the workers have gone home.

Owners of the Vertigo building, Workforce Development Trust, and one of its resident businesses Boccard, will be providing their office windows for the installation that can be seen on Cheese Lane Shot Tower, best viewed from St Philip’s Bridge.


在布里斯托尔灯光节中找到自己的方式

FIND YOUR WAY AROUND BRISTOL LIGHT FESTIVAL


布里斯托尔灯光节与总部位于布里斯托尔的公司 Guide.AI 合作,创建了一个免费的音频指南,游客可以通过下载 Guide.AI 应用程序使用。语音导览易于使用,将提供七种语言版本,包括英语、西班牙语、德语、法语、丹麦语、意大利语、荷兰语和日语。用户将看到一张显示所有艺术装置位置的地图,然后可用于获取前往所选艺术装置的路线。安装后,用户可以选择阅读信息或收听信息。

如需更多信息、可下载的安装和位置地图以及活动更新,请访问www.bristollightfestival.org并在 Instagram @Bristol_Light_Fest、Twitter @Bristol_Light 和Facebook 上关注我们,并使用标签 #Bristollightfestival

Bristol Light Festival has worked with Bristol based company Guide.AI to create a free audio guide that visitors can use by downloading the Guide.AI app. The audio guide is easy to use and will be available in seven languages including English, Spanish, German, French, Danish, Italian, Dutch and Japanese. The users will see a map showing the locations of all the art installations and can then be used to get directions to the chosen art installation. Once at an installation the user can choose to either read the information or listen to it.

For more information, a downloadable map of the installations and locations, and updates about the event please visit www.bristollightfestival.org and follow us on Instagram @Bristol_Light_Fest, Twitter @Bristol_Light and Facebook and using the hashtag #Bristollightfestival

案例参与
阅读原文

* 文章为作者独立观点,不代表数艺网立场转载须知

本文由 数艺网 授权 数艺网 发表,并经数艺网编辑。转载此文章请在文章开头和结尾标注“作者”、“来源:数艺网” 并附上本页链接: 本站部分文字及图片来源于网络,如侵犯到您的权益,请及时告知,我们将及时处理或删除。

光艺术 布里斯托尔灯光节 灯光装置 2022 英国

20292 举报
登录| 注册 后参与评论