资讯
展览资讯 大型展会 灯光节 大型盛典 赛事 中标捷报 产品快讯 热门话题 艺术节 活动 演出 新闻 数艺报道 俱乐部签约
观点
大咖专访 观点洞察 书籍推荐 吐槽 设计观点 企业访谈 问答 趋势创新 论文 职场方法 薪资报价 数艺专访
幕后
幕后故事 团队访谈 经验分享 解密 评测 数艺访谈
干货
设计方案 策划方案 素材资源 教程 文案资源 PPT下载 入门宝典 作品合集 产品手册 电子书 项目对接
  • 0
  • 0
  • 0

分享

交界•2022 中·加·澳艺术家推介 | 崔啓东

2022-12-02


交界· EMERGING ARTISTS  

艺术家推介  第九期  

Qi Dong Cui

崔啓东



《艺用太空计划:登月001号案》

180 cm x 60 cm \ 版画 \ 2019
Space Program For Artistic Use: Lunar Landing Obj.001》
 180cm x 60cm \  Print 2019


“ 《登月001号案》是一件综合版画,作品运用丝网印刷与数码版画相结合的技法进行创作,并在哈内穆勒博物馆蚀刻纸上呈现。这件作品其实是《艺用太空计划》中的一段小插曲。它的诞生源于夭折的前两幅草图方案。这组三联画更多侧重的是我的一种情感和态度。前两幅草图中都很巧合的出现了“叉”的符号。这种巧合的出现没有逻辑,我不知道自己想要什么,更不知道怎样才能得到我“想要”的东西。我在当时的人生阶段,缺乏自我,并且毫无内疚感。这也直接导致了本能和欲望根据情境而爆发,以“红叉”的形式突然出现。当我冷静下来仔细分析这种巧合的时候,我更深刻的领会了一种后现代的意识特性——梦与现实的暧昧不清。正是因为这种没有逻辑,却让我觉得更加现实。当人类意识进入到后现代,人们的主要情绪更多的是一种“焦虑”。登月计划登的不是月,是理想的乌托邦。而“红叉”则是在我尽情浪漫的最后加入的最浓重的理性。

——崔啓东


<Lunar Landing Obj.001>, a comprehensive printmaking, using a skill of combining both silkscreen printing and digital printmaking, presents on etching paper at the Hane Muller Museum. This work of art is actually a small episode in the "Space Program For Artistic Use", which was born out of the first two drafts. This group of triptychs focuses more on my emotions and attitudes. The "fork" symbol appears by coincidence in the first two drafts, without any logic. At that time, I was at that stage of my life without feeling my ego or guilt. I didn’t know what I want, let alone how to get what I "want". This also directly leads to the burst of instincts and desires according to the situation, then the form of "red crosses" just showing up. When I calmed down and carefully analyzed this coincidence, I had a deeper understanding of a postmodern conscious characteristic, which is the ambiguity between dreams and reality. It makes me feel even more realistic because of this precisely illogicality. When human consciousness entered the postmodern era, people's main emotion was more of an "anxiety". The moon landing plan is not about the Moon, but an ideal utopia. And "red cross" is the most intense rationality added at the end of my desperate romance.


——Qi Dong Cui




近期作品 | artworks



《轻浮的合奏No.1》
100 cm x 75 cm \ 版画 \ 2019
《Frivolous Ensemble No.1》
100 cm x 75 cm \ Print \ 2019

  


《轻浮的合奏No.2》
75 cm x 100 cm \ 版画 \ 2019
《Frivolous Ensemble No.2》
75 cm x 100 cm \ Print \ 2019



《艺用太空计划:物理的构成》
206cm x 100cm \ 版画 \ 2019
《Space Program For Artistic Use: The Composition of Physics》
206cm x 100cm \ Print \ 2019



《这里没有黄金国No.1》
60cm x 80cm \ 版画 \ 2019
There is no El DORADO No.1 》
60cm x 80cm \ Print \ 2019 




《这里没有黄金国 No.3》
60cm x 80cm \ 版画 \ 2019
《There is no El DORADO No.3》
60cm x 80cm\ Print \ 2019



《这里没有黄金国 No.2》
80cm x 60cm \ 版画 \ 2019
《There is no El DORADO No.2》
80cm x 60cm\ Print \ 2019



《骨头焚于 760℃ 》
206cm x 80cm \ 版画 \ 2019
《Bones Burned at 760℃》
206cm x80cm \ Print \ 2019






关于艺术家|Introduction



崔啓东


崔啓东是一位青年版画家,来自辽宁省沈阳市,毕业于鲁迅美术学院版画系,后赴纽约州立大学阿尔弗雷德陶瓷学院交流学习,现今为独立艺术家。他作品的灵感始终围绕对未知宇宙的探索和对生命意义的追寻,艺术语言多变,形式感强。他试图用艺术的方式去解决现实问题,试图用艺术给生命提出新的思维方式,但得到的结果往往是荒诞的,迂腐的,自娱自乐的。因为艺术创作除了艺术家自身形而上的需求外,无法解决任何现实问题,最后留给我们的只能是空虚与无奈。他的作品剥离了现今当代艺术中过多的“戏谑”与“玩乐”,从而去寻找具有当代性的架上艺术的“神圣感”。其代表作品有《艺用太空计划》系列,《轻浮的合奏》系列,《这里没有黄金国》系列等。


Qidong Cui is a young printmaker from Shenyang, Liaoning Province. He graduated from the Printmaking Department of Lu Xun Academy of Fine Arts, and then went to Alfred Ceramic College of State University of New York to exchange and study. Now he is an independent artist. The inspiration of his works always revolves around the exploration of the unknown universe and the pursuit of the meaning of life. The artistic language is changeable and the sense of form is strong. He tried to use art to solve practical problems, and tried to use art to propose some new ways of thinking for life, but the results were often absurd, pedantic, and self-entertaining. Because art creation can not solve any practical problems except the metaphysical needs of artists themselves, and what we can only leave is emptiness and helplessness. His works stripped away the excessive "banter" and "play" in contemporary art, so as to find the "sacred sense" of contemporary shelf art. His representative works include the series of "Space Program for Artistic Use", the series of "Frivolois Ensemble", and the series of "There is no El DORADO".





参展经历 | Exhibition Experience

Ⅰ·2018年于广州参加大艺博艺术博览会
Ⅱ·2018年于鲁迅美术学院美术馆参加《殊图》研究生5人展
Ⅲ·2017年于沈阳仙境club举办《领地》个展
Ⅳ·2016年于沈阳索菲特酒店参加《自由的力量》群展

Ⅰ· In 2018, he participated in the grand art expo in Guangzhou
· In 2018, he participated in the five person exhibition of "special pictures" in the Art Museum of Lu Xun Academy of Fine Arts

Ⅲ· In 2017, "Territory" solo exhibition was held in Shenyang fairyland Club

Ⅳ· In 2016 participated in the "power of freedom" group exhibition at Sofitel Shenyang



获奖经历 | Awards Experience


Ⅰ· 《艺用太空计划:物理的构成》入选2020年第六届青年版画展
Ⅱ·《骨头焚于760 》入选2019北京虚苑全国青年版画双年奖
Ⅲ· 《轻浮的合奏No.2》入选2019北京虚苑全国青年版画双年奖
Ⅳ· 《轻浮的合奏No.1》入选2018广州大艺博览会

Ⅰ· "Art space program: the composition of physics" was selected in the sixth youth Printmaking Exhibition in 2020

Ⅱ·"Bone burning at 760 " was selected as the 2019 Beijing Xuyuan National Youth printmaking biennial Award

Ⅲ· "Frivolous ensemble No.2" was selected in the 2019 Beijing Xuyuan National Youth printmaking biennial Award

Ⅳ· "Frivolous ensemble No.1" was selected in 2018 Guangzhou Art Fair

- 以上展示艺术作品版权归艺术家所有,本机构在推介展示期间授权使用。

- The copyright of the above artworks belongs to the artist.

   It has been authorized to use them in this promotion and exhibition.



——  END  ——


 交界·2022  


 入选艺术家持续推介中...... 



策划与监制|Initiator & Director

孙薇 Suvy Sun


策展人|Curators

Melanie Wilmink

张鑫

Caspar Fairhall


策展助理|Curators Assistant

白美佳

柳春宇

周美如

杨柳

马思迅

王丽瑶

杨玉娇

殷佳慧

张诗琪

彭文瑾


顾问|Consultant

Joel Ong


主办单位|Organizer

加中文化艺术联盟

Sino-Canada Alliance of Arts and Culture
鲁迅美术学院美术馆
Luxun Academy of Fine Arts gallery
约克大学数字艺术与技术中心
Sensorium: Centre for Digital Arts and Technology
约克大学亚洲研究中心
York University Centre for Asian Research
鲁迅美术学院视觉传达设计学院
the School of Visual Communication Design of LAFA

Funding by the Canada-China Initiative Fund Committee at the York Centre for Asian Research

Funding by the “Double First-Class” Project of Luxun Academy of Fine Arts 


————————————————————

关于展览|About the exhibition

      
艺术是一种不需要翻译的语言。艺术因交流而多彩,因互鉴而丰富。艺术的发展需要国际间的交流与合作,需要各国艺术家间的沟通与融合,需要理念的分享,需要心灵的碰撞,需要情感的交融。本次展览由加中文化艺术联盟、约克大学亚洲研究中心、约克大学数字艺术与技术中心、鲁迅美术学院美术馆、鲁迅美术学院视觉传达设计学院等机构联合主办,并获得约克大学亚洲研究中心加中倡议基金以及鲁迅美术学院“双一流”建设项目的大力支持。此次展览旨在展示各国青年艺术家的优秀作品,并通过后续的艺术论坛等相关活动,加强各国艺术家之间的交流与合作,推动各国文化艺术美美与共、共同发展。通过各国艺术家共同参与艺术交流活动,推动青年艺术家走向世界、融入世界的步伐,突破族群和语言隔阂,增进对不同国家文化的了解,达到人与人之间、文化与文化之间更为普遍的交流、理解和融合,从而进一步优化国际艺术生态环境,为艺术家的发展提供新的机遇。经过展览委员会的评选,共有来自世界43个地区47位艺术家的艺术作品入选“交界·2022中加澳青年艺术家美术作品交流展”。“交界·Emerging Artist”将逐期对参展艺术家进行推介,欢迎您的关注与订阅。


Art is a language that doesn’t need translation. For a long time, art has played an important role in the communication between China and other countries. In the context of economic globalization, cultures from all over the world collide and fuse with each other, forming a multi-cultural network. Chinese culture and various cultures of other countries meet here, forming a strong and diverse artistic atmosphere As globalization makes the cultural and artistic exchanges between countries more frequent and more closely connected, the optimization of the international artistic ecological environment also provides new opportunities for the evolution of art. Art is enriched by exchanges and mutual learning; the development of art requires international exchanges and cooperation, the active participation of artists from all countries, the sharing of ideas, the collision of hearts and the blending of emotions.This initiative is hosted by the Sino-Canada Alliance of Arts and Culture,York University Centre for Asian Research, Sensorium: Centre for Digital Arts and Technology, the Luxun Academy of Fine Arts gallery, and the School of Visual Communication Design of LAFA, with funds from the Canada-China Initiative Grant from York Centre for Asian Research, and Double first-class project approved by Lu Xun Academy of Fine Arts. The exhibition showcases outstanding works of art by young artists from all over the world, strengthens exchanges between artists from all over the world, and promotes the "beauty of each other and the beauty of the other" in Chinese and foreign cultures. By supporting art exchange activities between international artists , promoting the understanding of the different national cultures, and breaking through group and language barriers, we aim to achieve more commonality between people, creating communication, understanding,and fusion,thereby further optimizing the ecological environment,new opportunities for the artistic.This exhibition shows the vitality of the interdependence and common development of Chinese culture and the world civilization, promotes the pace of Chinese art to the world, and has a positive impact on promoting the inheritance and development of Chinese culture and strengthening the international exchange of Chinese culture. After the exhibition committee’s review, a total of 47 artists from 43 regions in the world have been selected into the "Crossing Time Zones·2022 China-Canada-Australia Emerging Artists Communication Exhibition". We will introduce the participating artists issue by issue, welcome your attention and subscription.



加中文化艺术联盟
Sino-Canada Alliance of Arts and Culture
————————————————————

加中文化艺术联盟是加拿大联邦政府批准与授权的非盈利文化艺术机构,致力于中加之间的文化艺术交流与合作,为两国文化艺术组织与个人搭建交流合作平台,丰富两国人民文化生活,促进文化产业贸易,以期实现两国文化艺术的共同繁荣与发展。


Sino-Canada Alliance of Arts and Culture is a federally approved national organization authorized by Federal Government of Canada.

Sino-Canada Alliance of Arts and Culture Dedicates to enhance the cultural communication between Canada and China, raise the world visibility of Canadian and China arts, enrich people’s culture life, promote cultural industrial trade, so as to make a contribution to the sustainable social, economic and cultural development of Canada and China.






联系我们|Contact Us

邮箱:art_exhibition@163.com、SinoCanArts@yahoo.com
官方网站:www.sinocanarts.org
Facebook:Scaac Sinocanarts
微信公众号:SinoCanArts加中文化艺术联盟


阅读原文

* 文章为作者独立观点,不代表数艺网立场转载须知

本文内容由数艺网收录采集自微信公众号鲁迅美术学院美术馆 ,并经数艺网进行了排版优化。转载此文章请在文章开头和结尾标注“作者”、“来源:数艺网” 并附上本页链接: 如您不希望被数艺网所收录,感觉到侵犯到了您的权益,请及时告知数艺网,我们表示诚挚的歉意,并及时处理或删除。

数字媒体艺术 新媒体艺术 艺术家推介 崔啓东

10432 举报
  0
登录| 注册 后参与评论